# Translations template for Sphinx. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx 1.0pre/8b971dbc7d36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:40+0200\n" "Last-Translator: Aivar Annamaa \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.4\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" #: sphinx/environment.py:106 #: sphinx/writers/latex.py:184 #: sphinx/writers/manpage.py:67 #, python-format msgid "%B %d, %Y" msgstr "%B %d, %Y" #: sphinx/roles.py:174 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s" #: sphinx/builders/changes.py:72 msgid "Builtins" msgstr "Sisseehitatud" #: sphinx/builders/changes.py:74 msgid "Module level" msgstr "Mooduli tase" #: sphinx/builders/html.py:266 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%b %d, %Y" #: sphinx/builders/html.py:285 #: sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Üldindeks" #: sphinx/builders/html.py:285 msgid "index" msgstr "indeks" #: sphinx/builders/html.py:345 msgid "next" msgstr "järgmine" #: sphinx/builders/html.py:354 msgid "previous" msgstr "eelmine" #: sphinx/builders/latex.py:151 msgid " (in " msgstr " (in " #: sphinx/directives/other.py:127 msgid "Section author: " msgstr "Sektsiooni autor:" #: sphinx/directives/other.py:129 msgid "Module author: " msgstr "Mooduli autor:" #: sphinx/directives/other.py:131 msgid "Code author: " msgstr "Koodi autor:" #: sphinx/directives/other.py:133 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: sphinx/directives/other.py:238 msgid "See also" msgstr "Vaata ka" #: sphinx/domains/__init__.py:253 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: sphinx/domains/c.py:51 #: sphinx/domains/python.py:49 msgid "Parameters" msgstr "Parameetrid" #: sphinx/domains/c.py:54 #: sphinx/domains/javascript.py:137 #: sphinx/domains/python.py:59 msgid "Returns" msgstr "Tagastab" #: sphinx/domains/c.py:56 #: sphinx/domains/python.py:61 msgid "Return type" msgstr "Tagastustüüp" #: sphinx/domains/c.py:133 #, python-format msgid "%s (C function)" msgstr "%s (C funktsioon)" #: sphinx/domains/c.py:135 #, python-format msgid "%s (C member)" msgstr "%s (C liige)" #: sphinx/domains/c.py:137 #, python-format msgid "%s (C macro)" msgstr "%s (C makro)" #: sphinx/domains/c.py:139 #, python-format msgid "%s (C type)" msgstr "%s (C tüüp)" #: sphinx/domains/c.py:141 #, python-format msgid "%s (C variable)" msgstr "%s (C muutuja)" #: sphinx/domains/c.py:171 #: sphinx/domains/cpp.py:1031 #: sphinx/domains/javascript.py:166 #: sphinx/domains/python.py:497 msgid "function" msgstr "funktsioon" #: sphinx/domains/c.py:172 #: sphinx/domains/cpp.py:1032 msgid "member" msgstr "liige" #: sphinx/domains/c.py:173 msgid "macro" msgstr "makro" #: sphinx/domains/c.py:174 #: sphinx/domains/cpp.py:1033 msgid "type" msgstr "tüüp" #: sphinx/domains/c.py:175 msgid "variable" msgstr "muutuja" #: sphinx/domains/cpp.py:876 #, python-format msgid "%s (C++ class)" msgstr "%s (C++ klass)" #: sphinx/domains/cpp.py:891 #, python-format msgid "%s (C++ type)" msgstr "%s (C++ tüüp)" #: sphinx/domains/cpp.py:910 #, python-format msgid "%s (C++ member)" msgstr "%s (C++ liige)" #: sphinx/domains/cpp.py:962 #, python-format msgid "%s (C++ function)" msgstr "%s (C++ funktsioon)" #: sphinx/domains/cpp.py:1030 #: sphinx/domains/python.py:499 msgid "class" msgstr "klass" #: sphinx/domains/javascript.py:117 #: sphinx/domains/python.py:221 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (sisseehitatud funktsioon)" #: sphinx/domains/javascript.py:118 #: sphinx/domains/python.py:285 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (%s meetod)" #: sphinx/domains/javascript.py:120 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (globaalmuutuja või konstant)" #: sphinx/domains/javascript.py:122 #: sphinx/domains/python.py:323 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (%s atribuut)" #: sphinx/domains/javascript.py:131 msgid "Arguments" msgstr "Argumendid" #: sphinx/domains/javascript.py:134 msgid "Throws" msgstr "Throws" #: sphinx/domains/javascript.py:167 #: sphinx/domains/python.py:498 msgid "data" msgstr "andmed" #: sphinx/domains/javascript.py:168 #: sphinx/domains/python.py:504 msgid "attribute" msgstr "atribuut" #: sphinx/domains/python.py:53 msgid "Variables" msgstr "Muutujad" #: sphinx/domains/python.py:56 msgid "Raises" msgstr "Raises" #: sphinx/domains/python.py:222 #: sphinx/domains/python.py:279 #: sphinx/domains/python.py:291 #: sphinx/domains/python.py:304 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (moodulis %s)" #: sphinx/domains/python.py:225 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (sisseehitatud muutuja)" #: sphinx/domains/python.py:226 #: sphinx/domains/python.py:317 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (moodulis %s)" #: sphinx/domains/python.py:242 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (sisseehitatud klass)" #: sphinx/domains/python.py:243 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (klass moodulis %s)" #: sphinx/domains/python.py:283 #, python-format msgid "%s() (%s.%s method)" msgstr "%s() (%s.%s meetod)" #: sphinx/domains/python.py:295 #, python-format msgid "%s() (%s.%s static method)" msgstr "%s() (%s.%s staatiline meetod)" #: sphinx/domains/python.py:298 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (%s staatiline meetod)" #: sphinx/domains/python.py:308 #, python-format msgid "%s() (%s.%s class method)" msgstr "%s() (%s.%s klassi meetod)" #: sphinx/domains/python.py:311 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (%s klassi meetod)" #: sphinx/domains/python.py:321 #, python-format msgid "%s (%s.%s attribute)" msgstr "%s (%s.%s atribuut)" #: sphinx/domains/python.py:366 msgid "Platforms: " msgstr "Platvormid:" #: sphinx/domains/python.py:372 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (moodul)" #: sphinx/domains/python.py:429 msgid "Python Module Index" msgstr "Pythoni moodulite indeks" #: sphinx/domains/python.py:430 msgid "modules" msgstr "moodulid" #: sphinx/domains/python.py:475 msgid "Deprecated" msgstr "Ebaasoovitav" #: sphinx/domains/python.py:500 #: sphinx/locale/__init__.py:162 msgid "exception" msgstr "erind" #: sphinx/domains/python.py:501 msgid "method" msgstr "meetod" #: sphinx/domains/python.py:502 msgid "class method" msgstr "klassi meetod" #: sphinx/domains/python.py:503 msgid "static method" msgstr "staatiline meetod" #: sphinx/domains/python.py:505 #: sphinx/locale/__init__.py:158 msgid "module" msgstr "moodul" #: sphinx/domains/rst.py:53 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (direktiiv)" #: sphinx/domains/rst.py:55 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (roll)" #: sphinx/domains/rst.py:103 msgid "directive" msgstr "direktiiv" #: sphinx/domains/rst.py:104 msgid "role" msgstr "roll" #: sphinx/domains/std.py:68 #: sphinx/domains/std.py:84 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "keskkonnamuutuja; %s" #: sphinx/domains/std.py:160 #, python-format msgid "%scommand line option; %s" msgstr "%s käsurea valik; %s" #: sphinx/domains/std.py:328 msgid "glossary term" msgstr "termin" #: sphinx/domains/std.py:329 msgid "grammar token" msgstr "grammatika märgend" #: sphinx/domains/std.py:330 msgid "reference label" msgstr "viite pealkiri" #: sphinx/domains/std.py:331 msgid "environment variable" msgstr "keskkonnamuutuja" #: sphinx/domains/std.py:332 msgid "program option" msgstr "programmi seade" #: sphinx/domains/std.py:360 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:50 #: sphinx/themes/basic/layout.html:125 #: sphinx/writers/latex.py:173 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: sphinx/domains/std.py:361 msgid "Module Index" msgstr "Mooduli indeks" #: sphinx/domains/std.py:362 #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Otsingu lehekülg" #: sphinx/ext/autodoc.py:917 #, python-format msgid " Bases: %s" msgstr " Baasid: %s" #: sphinx/ext/autodoc.py:950 #, python-format msgid "alias of :class:`%s`" msgstr "sünonüüm :class:`%s`" #: sphinx/ext/todo.py:41 msgid "Todo" msgstr "Tegemata" #: sphinx/ext/todo.py:109 #, python-format msgid "(The <> is located in %s, line %d.)" msgstr "(Algne kirje asub failis %s, real %d.)" #: sphinx/ext/todo.py:117 msgid "original entry" msgstr "algne kirje" #: sphinx/ext/viewcode.py:66 msgid "[source]" msgstr "[lähtekood]" #: sphinx/ext/viewcode.py:109 msgid "[docs]" msgstr "[dokumentatsioon]" #: sphinx/ext/viewcode.py:123 msgid "Module code" msgstr "Mooduli kood" #: sphinx/ext/viewcode.py:129 #, python-format msgid "

Source code for %s

" msgstr "

%s lähtekood

" #: sphinx/ext/viewcode.py:156 msgid "Overview: module code" msgstr "Ülevaade: mooduli kood" #: sphinx/ext/viewcode.py:157 msgid "

All modules for which code is available

" msgstr "

Kõik lähtekoodiga moodulid

" #: sphinx/locale/__init__.py:139 msgid "Attention" msgstr "Tähelepanu" #: sphinx/locale/__init__.py:140 msgid "Caution" msgstr "Ettevaatust" #: sphinx/locale/__init__.py:141 msgid "Danger" msgstr "Oht" #: sphinx/locale/__init__.py:142 msgid "Error" msgstr "Viga" #: sphinx/locale/__init__.py:143 msgid "Hint" msgstr "Vihje" #: sphinx/locale/__init__.py:144 msgid "Important" msgstr "Tähtis" #: sphinx/locale/__init__.py:145 msgid "Note" msgstr "Märkus" #: sphinx/locale/__init__.py:146 msgid "See Also" msgstr "Vaata ka" #: sphinx/locale/__init__.py:147 msgid "Tip" msgstr "Nõuanne" #: sphinx/locale/__init__.py:148 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: sphinx/locale/__init__.py:152 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Uus versioonis %s" #: sphinx/locale/__init__.py:153 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Muudetud versioonis %s" #: sphinx/locale/__init__.py:154 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Ebasoovitav alates versioonist %s" #: sphinx/locale/__init__.py:159 msgid "keyword" msgstr "võtmesõna" #: sphinx/locale/__init__.py:160 msgid "operator" msgstr "operaator" #: sphinx/locale/__init__.py:161 msgid "object" msgstr "objekt" #: sphinx/locale/__init__.py:163 msgid "statement" msgstr "lause" #: sphinx/locale/__init__.py:164 msgid "built-in function" msgstr "sisseehitatud funktsioon" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:45 #: sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10 #: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisukord" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:49 #: sphinx/themes/basic/layout.html:128 #: sphinx/themes/basic/search.html:11 #: sphinx/themes/basic/search.html:14 msgid "Search" msgstr "Otsing" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:52 #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:15 msgid "Go" msgstr "Otsi" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:57 #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:20 msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgstr "Sisesta otsingusõna" #: sphinx/themes/agogo/layout.html:78 #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14 msgid "Show Source" msgstr "Näita lähtekoodi" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:11 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:20 msgid "Indices and tables:" msgstr "Indeksid ja tabelid" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:23 msgid "Complete Table of Contents" msgstr "Täielik sisukord" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:24 msgid "lists all sections and subsections" msgstr "toob välja kõiks sektsioonid ja alamsektsioonid" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:26 msgid "search this documentation" msgstr "otsi sellest dokumentatsioonist" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:28 msgid "Global Module Index" msgstr "Globaalne moodulite indeks" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:29 msgid "quick access to all modules" msgstr "kiire ligipääs kõigile moodulitele" #: sphinx/themes/basic/defindex.html:31 msgid "all functions, classes, terms" msgstr "kõik funktsioonid, klassid ja terminid" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:14 #, python-format msgid "Index – %(key)s" msgstr "Indeks – %(key)s" #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:46 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24 #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:56 msgid "Full index on one page" msgstr "Täisindeks ühel lehel" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16 msgid "Index pages by letter" msgstr "Indeksi leheküljed algustähe kaupa" #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25 msgid "can be huge" msgstr "võib olla väga suur" #: sphinx/themes/basic/layout.html:23 msgid "Navigation" msgstr "Navigatsioon" #: sphinx/themes/basic/layout.html:113 #, python-format msgid "Search within %(docstitle)s" msgstr "Otsi %(docstitle)s piires" #: sphinx/themes/basic/layout.html:122 msgid "About these documents" msgstr "Info selle dokumentatsiooni kohta" #: sphinx/themes/basic/layout.html:131 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: sphinx/themes/basic/layout.html:180 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:182 #, python-format msgid "© Copyright %(copyright)s." msgstr "© Copyright %(copyright)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:186 #, python-format msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s." #: sphinx/themes/basic/layout.html:189 #, python-format msgid "Created using Sphinx %(sphinx_version)s." msgstr "Loodud Sphinx-iga (versioon: %(sphinx_version)s)." #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4 #, python-format msgid "Search %(docstitle)s" msgstr "Otsi %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/relations.html:11 msgid "Previous topic" msgstr "Eelmine teema" #: sphinx/themes/basic/relations.html:13 msgid "previous chapter" msgstr "eelmine peatükk" #: sphinx/themes/basic/relations.html:16 msgid "Next topic" msgstr "Järgmine teema" #: sphinx/themes/basic/relations.html:18 msgid "next chapter" msgstr "järgmine peatükk" #: sphinx/themes/basic/search.html:18 msgid "" "Please activate JavaScript to enable the search\n" " functionality." msgstr "Otsingu võimaldamiseks tuleb aktiveerida JavaScript." #: sphinx/themes/basic/search.html:23 msgid "" "From here you can search these documents. Enter your search\n" " words into the box below and click \"search\". Note that the search\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n" " containing fewer words won't appear in the result list." msgstr "Siin saad otsida käesolevast dokumentatsioonist. Sisesta otsisõned allolevasse lahtrisse ning klõpsa \"Otsi\". Tulemuseks antakse leheküljed, mis sisaldavad kõiki otsisõnesid." #: sphinx/themes/basic/search.html:30 msgid "search" msgstr "otsi" #: sphinx/themes/basic/search.html:34 #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:489 msgid "Search Results" msgstr "Otsingutulemused" #: sphinx/themes/basic/search.html:36 msgid "Your search did not match any results." msgstr "Otsing ei andnud tulemusi" #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12 msgid "Quick search" msgstr "Kiirotsing" #: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11 msgid "This Page" msgstr "Käesolev lehekülg" #: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5 #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12 #, python-format msgid "Changes in Version %(version)s — %(docstitle)s" msgstr "Muudatused versioonis %(version)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5 #, python-format msgid "%(filename)s — %(docstitle)s" msgstr "%(filename)s — %(docstitle)s" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17 #, python-format msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s" msgstr "Automaatselt genereeritud nimekiri versiooni %(version)s muudatustest" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18 msgid "Library changes" msgstr "Teegi muudatused" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23 msgid "C API changes" msgstr "C API muudatused" #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25 msgid "Other changes" msgstr "Ülejäänud muudatused" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:154 #: sphinx/writers/html.py:482 #: sphinx/writers/html.py:487 msgid "Permalink to this headline" msgstr "Püsilink sellele pealkirjale" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:160 #: sphinx/writers/html.py:87 msgid "Permalink to this definition" msgstr "Püsilink sellele definitsioonile" #: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:189 msgid "Hide Search Matches" msgstr "Varja otsingutulemused" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:285 msgid "Searching" msgstr "Otsing" #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:290 msgid "Preparing search..." msgstr "Otsingu ettevalmistus..." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:364 msgid ", in " msgstr ", " #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:491 msgid "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories." msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. Veendu, et otsisõnad on õieti kirjutatud ja et oled valinud sobivad kategooriad." #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:493 #, python-format msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgstr "Leiti %s päringule vastavat lehekülg(e)" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:66 msgid "Expand sidebar" msgstr "Näita külgriba" #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:79 #: sphinx/themes/default/static/sidebar.js:106 msgid "Collapse sidebar" msgstr "Varja külgriba" #: sphinx/themes/haiku/layout.html:26 msgid "Contents" msgstr "Sisukord" #: sphinx/writers/latex.py:171 msgid "Release" msgstr "Väljalase" #: sphinx/writers/latex.py:572 #: sphinx/writers/manpage.py:178 msgid "Footnotes" msgstr "Joonealused märkused" #: sphinx/writers/latex.py:641 msgid "continued from previous page" msgstr "jätk eelmisele leheküljele" #: sphinx/writers/latex.py:646 msgid "Continued on next page" msgstr "Jätkub järgmisel lehel" #: sphinx/writers/text.py:422 msgid "[image]" msgstr "[pilt]"